|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
/ _! S# S! K8 B, \: u9 j4 f3 Z/ G9 v/ G
1 j+ y+ g4 _+ L4 I1 N6 S2 K& o英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
( j( ^/ M: m4 n' O8 h6 Z
+ s1 ?- P% C7 {* n+ Jใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
6 i8 Q5 b$ c8 ?2 Bglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
% {" S9 A( L6 z: v& M+ R5 R y8 oWe're this close together, just this bit close together, 7 M. E" y" g$ r- I
# A6 O) ?& W" a0 Z8 W/ Fแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย : c# N8 ]$ D5 u O
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , \6 b/ a! j( e, {6 l
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
0 @% P; G6 R. T( X$ }4 C" h8 G+ |. I/ O7 X- Z: U' o1 w
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
: }3 _# R' h w6 @( E" pêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
7 i, H D; {( N# D* XHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. " m7 Q+ \9 a: {2 W& Z1 s
* J3 p- |; e# ~( m
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ Z0 y3 x# l7 R! N' d* M
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
3 W. b- _' Y# pDon't know why, and I never understand that.2 S/ [3 K6 V) v7 N! U6 G
% n( u: ^: D8 q* X9 f# v, E9 m2 ]+ p7 @& Y& t) a/ `* D% ?5 N) a
. R4 R) |6 }* a/ R
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล , u# T A4 s) Y) W' i5 A
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
, i1 ~; U) G; E2 i) N* VJust only a inch, but it seems so far.1 {( Q W9 B" g f# k
/ ?1 r( L) b6 S- m5 o7 ^
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
* O' V3 D8 Y% k. G' Gyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
# \* G* p: C X% ]1 XHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
8 \2 N/ r6 [: ]- D6 o7 ~2 i' L3 H
a! M. ~# h- M- k% cเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
: E3 B4 [- J+ b' @1 ingîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai - _" j# }2 s$ e- a$ {
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.! J- |0 ~; | H& w$ f
! x' V' e( h. q+ `( }' I2 b3 tอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ U7 W) ~9 f4 t$ R4 A8 M& ]( H
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
% Z! H5 ^/ n' ~' X2 i; iHowever close to you, it's like without you.2 D. `5 Q6 b( e0 f' W5 \" p$ e2 Z5 w
) P& B7 H3 t4 |
7 q& V( X$ V/ P7 }6 F
6 E5 q; \1 Y+ T" ^5 n* M' oอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & R# c5 N* Q! F! P* o
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 `1 T4 }& m2 u4 y
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., D6 b7 i/ Z! `
' ~" o; G, w; X, T
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ( ~6 D" x& L- g7 k
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. X* J7 `% d+ A0 e. [: ^8 T) p0 `The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 Z C% Q; E$ v) F' z% J! d' e/ w$ |
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * u: X/ ]" O, c/ T
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 f! g: T! T- g. J g1 M7 R& Y; IYou wanted to revenge, and to torture me till death, : @, J1 F& L/ o! s. x
5 p. i8 p( @' Y% \; K
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 P) p: Q! W I& X
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 6 c7 T- v; J+ S1 ]& K
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ t8 R1 W# q! |& v0 Y& M
! t4 ^* b7 _! bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
* _( [/ o/ [( G' \bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
5 L: u9 P G# ]8 C5 c, t- k' iTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.. }7 r( f; @" m% s: l& k
. V& O, {0 r* f$ S D5 P/ ~! p. i/ q; g0 n* W
# v' @9 g; n" F k
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
1 ]6 y/ P- g& t: Y/ y) eà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née $ a3 @. G. k+ S$ ]7 f6 q! C; o# g, P
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
" d. O# C( o+ K1 W" n9 ^0 U
9 l) ?, Q! n3 p8 Gหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
6 N! y4 x3 C7 d+ hhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee " c1 T+ M/ ?- D4 c3 u' c
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
! T1 }2 r5 b7 b* c' }7 _4 x# A! U6 S
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 7 I/ l9 @6 C0 z+ K6 X4 C
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ' l) W [+ A1 k: q( L7 V# ^+ p* D
I only ask to have you to be like the same person as before.
6 U% v: g( c; {! y" e7 v7 w& e* i4 i8 N( [6 b. E, ]
1 M$ R. ^, ]) t6 C5 o
, ]8 f5 p" h- E4 j0 z
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 m- S X' `& ^1 @/ [1 _
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa % R H, Q$ t& F1 f
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.$ H- E5 ?! F+ }7 s, N1 D. g0 J
4 T, \( b& e' D) wยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 3 W* _2 {9 W' D- j" T) l' A3 H( ^
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
( N: X' e& U9 c ?0 uThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. T$ T1 k/ H3 a! B0 w# q
Z, l# a, H, W' l. P: u
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
2 l' g4 d7 i0 R) [: H) V& kdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai \0 r3 }/ `! ^0 s
You wanted to revenge, and to torture me till death,
2 S- v2 z& t8 P2 k/ Z% y" f, n; l1 N. l0 N( U
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 q& `6 N a- x( ?3 e) u8 F
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por $ Q& E* e: n: p# l8 @5 P: j
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
4 U- x& {8 r7 f5 \: Y* M1 f% ~
$ f; D! i# w6 I F% Rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
7 u% W# W4 Q4 C2 e3 h b& W: ^$ cbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán t d0 D; t8 F
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
9 w5 X f3 w1 d" g4 Y8 O3 G7 |+ z6 V: A0 B& J
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ( J4 _4 z: s+ D& J/ ]
ter mâi rák kam dieow gôr por …
- c4 a8 G, p* t2 i& Y2 N! n3 nThat you don't love me in one word would suffice... |
|