|
|
3 b# N; B* h2 a( \, x" R0 g& I0 U- Y8 F
It being in the springtime and the small birds they were singing 9 }+ e; D& ^/ X# x. l; k) z
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
& G4 `: m& e- M: DDown by yon shady harbour I carelessly did stray
7 M8 i9 _0 o$ {# h8 J沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
( ?, V w0 U0 BThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
) T5 W' c+ M1 U画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 3 v) _2 r; n2 S$ E& M( M6 m" _
To view fond lovers talking, a while I did delay
& p" a( @. ?2 L" Z看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 - U" R1 g" N' g4 B! O0 t% h
She said, my dear don′t leave me all for another season
- H3 I4 C6 Z4 v: S她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 4 n; F4 E N3 N! h% z, N: n1 V! y1 u
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 4 Q2 R* l: K" s
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
3 _$ Z' s( m! t4 s2 k9 P+ y. |) z% rI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation" F9 u4 B5 k. @" x/ V
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 , m/ U# @' \7 X( M
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu V/ L, S+ S! |+ L5 w6 i, ^# `
我对神发誓,我永远都不会说再见
& G) @, X! l2 _% K/ R, d& JHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
- E A5 Q9 p* Z% l2 U3 i他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
* F( [( @7 U! J! X5 K9 FYou know I love you dearly the more I′m going away
3 ?3 e% e( J$ Z' }% E' r0 t' X7 R你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ! V+ V/ ~: a) R0 R5 ^
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation $ a# z j" E" U, |- _
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 7 F4 i1 U1 G3 ?4 ]9 x1 D% Y3 [
To comfort us hereafter all in Amerika y
+ [2 Z3 A7 e. f1 G1 `; ]来抚平灾难给我们带来的所有创伤
# v: {7 M- H" u) |; l4 QThen after a short while a fortune does be pleasing ' m( ?# `3 C/ ~; J
不久以后当一切都已经平息 . f; b9 \+ A6 `& K2 E7 f
T′will cause them for smile at our late going away
# }5 w) ~& G. |% f1 U/ Y. D! n我将让所有人都因我们这次离别而幸福 + \9 D: L8 C& d ^) F6 q
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
8 d( I3 V* I+ m% O/ X" U1 J 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
7 F" w- u' F0 @: CWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
2 ^2 B. J1 D- G, `6 v我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 * P0 C- f3 B1 h. U# u& o! h6 Q
If you were in your bed lying and thinking on dying * P V' F6 H6 K) p T
如果你躺在床上正思考着死亡 , P3 u6 q/ W) m6 I" O
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
$ z" w+ g3 j! o1 p v( U 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 . U6 U& Z$ w( A6 l
Or if were down one hour, down in yon shady bower ) T! E. V Q' l* O" d L K1 l
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
0 e9 E c& o& U: \Pleasure would surround you, you′d think on death no more
. h' M4 b0 f7 N Q- i \, I& [( ^ 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
4 S% m7 X* V& s! |7 |Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
2 H( R' I2 F8 O# F* O( Z# R2 t% v所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ( m& ]8 L6 r8 n, L. {4 V
I never thought my childhood days I ′d part you any more
- V9 I% U; Y; }5 C' k我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
% Z) Y; c5 h4 f% I+ Q1 KNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
9 p5 H$ E1 B/ }$ p4 ?而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 3 g$ W# C! L7 Z/ t# t, W( c
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore # P4 G. I6 y- G. l3 z
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
2 U1 ~4 v0 P% e' v) {+ n3 Q/ ]& ^, V1 h; e) k
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 - W O4 M6 A' T% _* E! C
( f: y) b/ X, i" _) h; z: ^( ^6 v$ L: o- q5 ]. d6 \# i! e
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
8 v' y [6 v F& ]* ?4 ~6 ]) O$ |她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! . k+ y3 [. w" O, `, C
. r3 V2 }4 L4 {
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 / h) Y8 ~+ M7 d$ T m( h
8 s+ }, `3 X d* q8 {
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
p g! X2 Q3 A1 ~
2 x, k5 I) C6 p$ ~《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 8 Q1 U, U* D9 [
: t0 q1 [- R& QFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
2 g$ U5 Q4 m0 A! V
0 a. j U# A/ a0 t0 o自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|