|
3 G7 K) F8 ~; k3 A( Y* G
/ D& @; F% r/ Q) x* rIt being in the springtime and the small birds they were singing
- y! l$ Y1 T4 L3 S8 |那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
" a) v. B, y; g, Q' k0 W6 {Down by yon shady harbour I carelessly did stray
1 v6 I8 h7 q+ p9 S6 ?) u沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 - E, p2 V* W% e2 h
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
8 b6 O" M' T ~9 b) o0 d画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 6 w2 d9 p3 N! _" f! C' h
To view fond lovers talking, a while I did delay
" x6 Y& ]$ r: _: l- s1 R看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
8 D; h8 l7 ] M: j' b/ O, wShe said, my dear don′t leave me all for another season : F% B+ j7 ?3 S$ D3 s+ l) Q
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 4 ]# m! K* |# V( \1 |
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
5 h9 ^) @6 }8 `7 \6 f# U' I6 _虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
- d7 W, \. q2 o0 m9 n1 _9 P( V4 EI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
) I1 s9 b+ g# V6 M 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
0 q+ m7 i2 L) E# _, MAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu * Q7 y `" G( I( Z+ @
我对神发誓,我永远都不会说再见 8 B% N2 _$ P8 H+ C6 P! @. l$ X" l
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
2 r4 U7 ? p# Y) T9 K$ w4 k8 Y! n9 n他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ' y0 F% N2 d9 I( T
You know I love you dearly the more I′m going away
* v" \% D" X! [0 ~5 |你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 4 M% ]# |0 u8 t4 P- I% \
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation - k9 o: [; ]$ y& a% x$ S& q
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
* I* d; D M: U/ z) f6 |To comfort us hereafter all in Amerika y
* k* X2 ]! J3 Q( S6 ]5 J来抚平灾难给我们带来的所有创伤 & q& G& w! U) A( [1 z$ i
Then after a short while a fortune does be pleasing 2 O7 l* c4 o N8 \% s9 {
不久以后当一切都已经平息 2 g% B/ k H0 h9 ~9 S
T′will cause them for smile at our late going away # n( K2 Y7 n) l4 u
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
) ~2 u. b# o3 b9 a0 OWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
8 j, b$ T# J# {9 ^( U& ^ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 0 W0 o$ T* ~! B/ E4 T' m! W
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 8 H2 _1 ~( P% Q) E* V k
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 / T7 J1 \- \% z9 J
If you were in your bed lying and thinking on dying
) H" H2 D+ Q# K5 \如果你躺在床上正思考着死亡
6 @4 }4 \4 E- S3 b a. g6 `The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
4 a* x" d7 E7 c) ^" t 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ! V v5 I' z# W M
Or if were down one hour, down in yon shady bower
/ P! v0 y& o; [或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 * x' r7 B3 }7 h- O m# R' R' w" w
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
$ ~$ @. Q5 ], l' V. H n) q 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ! o( z: ? ^ o/ \! |6 `
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved & C% _& p, G8 {
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
! T4 l1 c2 p" KI never thought my childhood days I ′d part you any more ( P) } t0 H5 Y) Y8 P
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
3 o" v1 W, c% h1 w: k" vNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion " K; T: C0 T1 l* v
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
* g& Y$ \% Q, C1 H1 O# Z. \+ }And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 3 [! ^" A& P ?: s' c3 M- i9 v
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行! |9 W! T' H) [7 e
- j7 o- d' C# X- k7 w& ACara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 . [9 y2 N& S6 l* S6 `$ M5 z
! V% g+ b5 k& C" B3 \: _
% ? \, J1 `7 z4 o! @6 T* Y
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 " X2 X) [( v4 H" C. U) z5 E
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! % _9 H; t% L. u: G% ?2 U; A9 J) H5 x
: F# C. h$ L# K( h* |9 |- fCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
% d5 a( [8 A. e( u& R5 a1 @5 a, }
% t1 i# R) p- n V! C& \9 Z14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 5 K5 }7 w# @; F# @/ i5 H
; u2 r0 h& N, d/ s《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
( P/ b W/ J) K' j$ s7 s N3 s5 ]
0 i8 \* p; B5 T1 tFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
" N& Z* I" @) ^% e- f4 g( G2 J
2 x; U% G0 @& G# x% l自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|