杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 83107|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( s" C& c* t: n2 A
  ~9 P( H3 `$ c. K% v& L" `
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 c! \! T1 ?# ^6 _( w5 ~% a, l[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: s" ?: x/ i1 a, L: j
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]+ ]/ n( U! ?3 T3 f7 H2 q
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 _0 Z9 w' x. V5 h. V  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 o% a: W. M- O* P, ~1 e  E

8 ]8 q8 w& v" ^+ I% {% F! t[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
! \' m( c- E7 t8 q4 Z[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
4 [- [# R. b( u; v# m  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。' f, p$ y1 s2 N+ ^4 L
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
8 M, d* ~% f' P, A) G' ^2 h1 K  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。' F. k) h; ?$ `3 j: R5 w
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 [. M0 g6 y9 y3 A
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
' E0 h# p8 T4 ^0 Q, K, J  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) [* y* V' d3 t; G
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
' r1 z) {( o. I: D  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
$ ^: h  c8 j: H2 I0 q4 c9 V  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 q; N, Z/ {$ C( L1 O0 f  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 t5 T( I3 j$ I5 w  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( q) }: v  E# ^; Q" h$ F8 g, M
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) A5 V7 ~" r( p4 D" Y! v9 \; D$ ?  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: O2 M- K4 q1 k; ^' ^3 [
  [b]弗:[/b]不知道了……
6 c1 i3 m( t: ]7 |; q# z  [b]苏:[/b]记不住了?+ H, d( @* |6 J3 W) w
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。# W) T; |) }3 f1 U3 g4 n3 R& n/ ~9 K
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! H9 D- H( n3 y* L: X* V2 P8 f$ t  b
  [b]张:[/b]难。
, q  i/ U! w* e5 A* W  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?! i$ i: \" v! V- L7 e! }
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 T* W0 ]9 l! X' k5 q
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 b4 U' j/ X8 w! V- H( w  [b]张:[/b]是的。
" N9 N* y5 Z6 Z1 ~7 s" m/ k  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: J9 [" s: v$ n2 k$ p' v  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。+ F7 [- }; m. K& a- c
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& |3 Q* F# E7 C  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( F/ N) B/ t( o1 R  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
  Y% t& X8 g  _, O  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 D+ c1 V: P9 {* D/ b8 `+ g/ T  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
, P" i+ u  v% G9 u" L  [b]博:[/b]政务参赞。. i3 o; Y0 x/ M% X, u! U- G6 i
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?  ]; ]# ~1 _0 E0 x4 X. y/ I2 {
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 o6 H! A  y0 ^. w  P9 j
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……; [; q8 l7 m) {+ n  N& o
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 G- F; b) Y* b. g0 P( D9 f1 j/ J, A0 Q; b2 s
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
+ c  l& H$ W7 m' y9 ]7 _4 K  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。2 j1 ^+ Z. A# R1 G  q' R" a1 G* f
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, `6 L: O. @& l$ i
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. H4 K0 H! G1 R5 _9 I3 K9 X! {$ ]  [b]苏:[/b]没有教科书?
( Q6 [( W) y( d0 q" n  [b]博:[/b]没有。0 K* f* {# a( w7 [* U3 N# O
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?: X, T) _8 {* U% s8 j
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! x- m( r! C' v, g" l  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
, Z; ~3 n8 T$ _0 T1 C  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) P' G; ], T) A1 t  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
1 O* `$ V/ O* E- E7 K) H  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 G& }2 L! h2 ]6 L
  [b]博:[/b]应该是语音语调。, }& R0 z7 V7 N/ J6 h% I7 t
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?* r( [) h* X0 C$ L* u6 \
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。& R0 Q( L  m( V7 v7 t# n0 V7 d* l
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。& T  y# E8 S  p# I) B, j
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。" j- A8 ?3 W) Q/ s
  [b]博:[/b]截然不同吗?
& q  o7 ?5 J' ?& `  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ e5 O- v; Y1 h
  [b]博:[/b]……/ [1 g6 T' R5 ]
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
) ]1 w( {+ I+ `- Z/ H9 `  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" Z6 T; n7 G( @& V, z
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ }3 f8 Q2 I8 q% D* H: p  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
" c% |! H  S( }- V4 k6 I' n+ w  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 R+ s( f' J0 [+ y) R/ p9 e
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  ?# O3 e: \0 M* e1 p, G% R  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  B5 B' F, @# U4 s3 q+ ?- x/ {& O
  (四位均笑。)
. L+ _/ F& v" V) O: x  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。6 D6 |% }) t5 a& s' I' z' D
  [b]苏:[/b]为什么?. j; ]" o; i3 w2 L  h% ]
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; N& Y+ U. B) l! R
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
, l4 L7 s) `' R" S  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 \: i" H2 G) R- @# o  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; w/ d6 D4 v2 j/ m
  [b]张:[/b]比过去多了一点。& p0 M: k7 G" {& N1 O
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; H: n& G. S, g1 ]  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
' a9 h% t, S/ s5 v9 y& h& {  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 ~4 e: l' r! X6 u  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”/ H, L6 S. R' V& y( a2 S
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
1 E! \; j: P# i7 l( b$ J$ G  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
7 Y' c* y( @; m4 ?  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
6 ]6 b9 [% J& S. r  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# r  V0 n+ r# \6 h" E8 r! Z0 [
  [b]博:[/b]是,不一样。* u# N! U" ]0 h# U9 w6 b
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
. x0 A+ c1 e$ s& Q1 s1 J" e" o# {  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! Y4 b) L7 P8 N0 E, F1 `7 s* P
  [b]苏:[/b]读?
4 [% A$ M( Y7 _% m& j3 q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。3 s' q6 u/ l, l1 H! z3 l: r' w
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. O; K: M& \! k, s) O- l) m  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% I: n( Y# d! j0 W* L2 {6 [) f! e8 \  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
# a5 p$ W4 {% G" v1 P6 y- t3 {  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。" X/ H6 o/ ~$ b& ^6 S: @% z) g
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
0 e2 t6 P; y* p; l6 O4 M  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! b, m' K3 J$ ]$ V/ `  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?/ h! R1 ]8 m, V0 x) L7 }9 h. X
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: h- o5 x: y: T1 U
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) Y5 O0 |% d) a! c. X+ O
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。9 A, F$ N! H  G
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?. m  x6 q1 D2 [: l8 J8 Z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: f6 ^  C. _1 f' j* C  [b]苏:[/b]哦!
' c* H6 w8 Z- _) G7 b4 c' \  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ N$ s9 i0 H! d4 x  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?$ [$ W5 u, B* k% m* T3 |" t, A7 e; S
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
* H! ^4 t! T2 l2 \- ~* @  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 `" A  \) }7 g; E; I0 N8 h- H  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# U% M, Q  M3 [( |/ ?2 l1 ^3 H  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ D' ?# i- d# G5 h
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 E" e6 H6 \; I  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
2 }* H! a, U% ]; R5 n' [# E  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& K# D: l& u( |2 u
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?$ F3 }4 ~  K9 {( S0 U5 q. f
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。2 @) [5 T# `/ B4 |; g( B
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
: h% Y# _6 J! |& n5 K% [! G: A  [b]张:[/b]是的。
5 q0 k3 ]7 f. t. K" {% F1 I) D& z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 o) q* w3 I! H4 j7 z  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# V6 F) E$ C2 z! Q3 ?: ~9 A  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 B, Q: f0 Q0 H# a. r5 A- A  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 Y! B) o; l3 E4 }% c  I
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# v  V4 ?% A: E( U, ^
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 H9 _3 f3 X7 Y( L% r' Q/ c" r  [b]苏:[/b]我猜的。
2 D: R8 c+ z8 H$ ?+ X' e3 Q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
- G6 b- V- z  X: C$ V+ V/ `+ a9 G" y2 W- ?$ @  a
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?" v- ^8 f. v8 S, |1 q0 f! \7 l
+ W- U  l7 A" b' h# q
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" V" D5 d" J2 G* l

7 b  B( O* Q4 K0 }3 D  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: o6 I7 }. Q% D4 m1 e
- }+ j3 g) [- b, [. X4 \# l) t  苏:时机正好?
0 ?, A5 W( C" H
. |! A3 i( L/ w9 J. W$ s  张:是。
/ a( n6 [" c7 K% T* A5 q" ]4 p! O" e, y& E% D
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& x' c/ C3 z" Y# x& K- ~

* a- Y+ U3 ]$ h7 U$ j' Y  博:公使。! d- c" B* h4 {9 |3 h0 H

1 k8 d$ D; W5 _9 ?6 T- g  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. U1 F0 c; v0 T9 Q. [
* D; _0 B/ k2 @  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; v+ s- Y  g+ z
, o" T) B; h" a  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?4 q* _0 D9 u" |9 {( l, F- K
! X  E% J* _9 X: w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* H# b2 c4 T3 ~' G6 V/ }% v

  N. s: D. r* I& k; [: ]  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 M5 E, K: G$ N+ I, z
2 B. v9 m0 K" ~$ y' o
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 H7 O, w' J- S* I! c3 A4 E: q8 E. s# Z
  苏:哦!# o# H0 @' _4 W$ b
, N0 A  S; _5 q( w" v: b1 y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
" y7 D$ u9 ?( o6 Y. ?3 v- G  c* U
( ]: {3 Q+ p6 K  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 _/ V) I+ v+ T- B: o
* ~& F# [% E- s5 h5 D& r9 s; ]  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。% {8 b5 j! W$ ]3 k6 R' g2 {

: B& I2 H2 T) l9 `& Q( L  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! ^% z; U" U$ R. H: w0 {
0 \. j7 q6 R+ ]* Y$ b) D. W  弗:是的,说泰语。
( _# F. {1 p% A/ e+ _& \
8 V. c! }+ G( `  _, n6 x8 S' S  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?% h/ Z# |; v1 D/ R
2 |2 h; \( Y5 `1 m  F
  博:还从来没有吵过架。
3 G( R2 Z5 Y- i. {6 f/ L; g" N; D( w! P
  张:是,从来没有。3 n+ L" H2 s% c0 D
9 L5 \( V9 i! x
  博:用泰语说,就是“还没有”。7 w* Z0 `' z. E+ H  c1 T
/ B% B2 f# Z7 L* ~, e2 x) F
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ h6 @) S9 D6 a) ~% J! l: w
! \2 g, a$ o. i- E$ N; J$ i  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  b6 w5 b. {" B' G
. G! g5 _1 J) d0 e/ R. w  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) w1 Q! n' V/ V2 w. i; k

; m0 I6 q7 F; S  博:从来没有在那个时候见面。7 l$ b$ G6 _# T6 h4 s6 e: W. U
' P# }5 G9 l; V' G! Q) i2 }
  张:哈……
; O$ J  @$ F$ ~/ I7 [! ?. {4 p  @) P
  苏:尽量避开,是吗?
  ~# r/ {3 P4 H" S! \2 |' \
9 m8 Z' u$ D- C  k$ Q* f: K  博:避开。避开。+ c8 [' L4 j7 i. \
3 }! {6 }; p  {* o) q4 O
  苏:那英国呢?
  G$ r' J+ k! ?# c" g* x
& N9 ]2 D' y# A4 b$ w  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 b" |( X  H$ B- g
$ S/ G/ b% {; T! c' V' e  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。3 H; H7 W2 s: ~% d: i3 l; f

! P9 b. P, r  ?- d* i, I% }  苏:要退休的大使说的就可以不一样?+ L0 S7 g1 ^8 ]- ^3 Q
, w7 T) C- k( y1 q7 g, U" k* o. f$ b
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, O! X) H" v3 S0 W% T

2 W" Y: ~! S7 I2 |' e  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。$ K0 z  B/ v( U: {- f3 {8 j4 w$ C
: _& ~( Z: i2 @! V/ }" x( T4 D3 D
  苏:那作为朋友,会怎么做?
: t% X+ m: [! N1 y9 u" ^# }3 N
$ s3 Y% G& ]' _0 O  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- u  Q3 \+ C$ r) @& s5 `
; A' b  l6 q# n/ l
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 |4 E6 V* o+ u

# k7 A7 L" ~4 V8 W  弗:是的,会交换意见。
4 I1 L% U' \" o# C6 N3 x5 r" P4 _0 T. [8 |2 `
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
6 B4 _& k) `% ]5 |# z+ I- \' F$ R% y' h5 W& _( [% j6 A
  博:没有困难。, q( k3 s$ H+ S1 o/ w" Q

5 A' Y6 }0 h$ p' l5 V) P: J  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
5 Z- D4 G+ z' l- z$ e
3 }' F  x( v2 z5 h: h; G) J1 ~  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 {4 ^; M$ a  p9 ]! i

- B, T8 m/ }) ^' s. U! i& b  z  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
( K7 d6 M* F. v. C/ @5 W2 h- N
+ P( L" b6 u% j) A1 z  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
7 Z- ~. b4 A: b5 K+ s5 z" {  M. g. I" |  `
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 m" ?' S% C9 h1 W2 o
# \1 H4 o4 n5 p1 _3 {
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ u- f# Y! v( o+ L. d9 d+ o: q( @* u9 V. I" W! y
  弗:我们必须保持中立。7 {  c, q+ V- r$ |2 R0 z4 @
4 S9 Q; w6 z& S2 o& e* x
  苏:始终保持中立?& |) m3 C6 w0 ]- Q- \. t$ ]. p

) }) \2 V. T7 x" K- u  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。3 z! S+ R# K* Q" \4 t# K& R9 e1 N

" r0 X$ s5 t8 A) P  c% [  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
, N/ J* g2 k7 A7 t
( R2 L5 J! I* b" F& v  弗:但我们不理解啊。, D: Q$ a8 `% c+ `& ]
9 g& z, f& J5 O3 G
  苏:不理解?% B+ |9 d0 ?- h) G% v8 f' K1 _

& O+ E( J) y% o  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
+ Z- o# P4 r* h* m7 b+ e" e5 Q( T5 d# K. ]: V, X* O
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
/ m4 {9 c& j8 q0 L! E6 ^% D
" ~+ B( t7 k) g3 h2 \. i1 l  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 @) C& X6 ?; p+ a3 v

" @2 b  D" ^! @. M  J5 g$ Z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ k5 h9 v( S/ g8 g! S4 b2 Y3 |3 w
% L, t. A4 u9 [" k% d/ j0 {5 p; d
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。2 t' I! G/ B& ~

: s6 Y- ^" g" g( N  c7 m2 [  苏:中、美是同一天吗?2 S6 d, w" E, {. \! I  W( b
6 J. m$ s) b9 k% T( v
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# q; O+ k: O' U( I' \
+ u4 d3 k2 O6 ]  张:是。- P! f' c( Z# X+ D) {9 B! [

; o: o# m) ^' ?( N( t- _  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, Z2 R4 l4 H" w7 D8 p3 S
1 o) |! j0 L* @# S" j  苏:张大使介意吗?
: h% }1 U# p+ y2 ]2 c* j+ Q
( E2 l9 b. a1 q7 L! b  张:不介意。
- H+ j) X; j. Q* V/ W1 o* \
+ @* R4 s1 o* t, S  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。6 ^! i, @! t0 m& r2 Z% w
% h  T) a9 [& y5 w
  博:苏提猜,不要想得太多了。
' s4 |# d5 I' \" I- x3 x
8 [0 L. l) L# L4 k  苏:泰国人这么想。
8 {& F. x4 R* i3 j; _' a
, a% `8 ?: i4 l9 _8 O& q  博:我们不这么想。
( l5 H, x' b# W( O, K; t5 k, `; @" b/ c  s. x5 q) z
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  C3 U' R6 A9 c% o# W$ ~2 ^% t" A6 @# ~( J$ F1 M6 ^
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变/ d7 J7 C0 k+ X: `
* w3 @4 C* w  ]0 B& c
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
/ S0 h! S/ J$ ~3 C8 i  T- I2 r4 t# r
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 P  [8 o) L7 n: P* J5 v6 y& L7 E: V1 k! A: w
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
* X& J+ U7 S9 B3 F3 P. c3 y# D  V! K/ \2 c, Y3 R/ J' }8 ?7 }
  弗:是。$ H5 R2 N" C* w; t# w

% a% }/ E3 u  V3 A  t, ]  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?4 a( P1 a6 x4 u5 v2 D" m

0 i, d9 l7 S8 N. W* p  u* L, y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. \! N0 Z) Y# r. g% p
5 Q8 R' j* j$ {2 d8 ~  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 K4 `2 J! I; t7 T' y0 b2 K/ I2 A  K$ L7 `5 m  m
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。- G* U( h. p$ _0 e2 @; x

* ~, q0 Y) ~2 ^- J7 @2 e  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。1 J( D: u0 N+ F* y

6 L% d1 s1 \" M( n6 V; j  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。6 H( w! j) U2 y7 q6 Z

8 r. o. [  [7 D& M1 v4 e, ~  苏:大使感到糊涂吗?
' p: l; j) p" b7 H: N& E$ J3 m
7 `0 z& z) E3 v  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
: D4 Z5 k+ Q9 w8 M0 c5 Y  Q2 s$ M+ Q( K! l4 u4 A
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?0 I$ e9 x' U( Y6 l' `( c
8 K6 G0 `% Y, A3 C/ k* H
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 I, Q& i$ X8 {' ^+ }7 Y1 n1 c0 z

3 {+ ]( \( E9 Y1 q/ D/ k  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 Y& m" T* }- Z0 h0 Q/ X0 T! g* w5 F
  弗:哈……3 l! ~, E* ~/ `+ V+ m" N0 P! |
% q0 w4 |5 F3 Q) g8 ]
  苏:每次来都碰到了“革命”?3 m! }# E; d( {: z5 i

: k9 A1 S4 f  R6 c  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。/ x2 l1 |  j. c' \3 a4 m; g

/ M: `3 t! B  ^$ E/ @, }' h  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?& Y9 n1 o3 J7 o7 \2 V: W
3 a8 J$ l7 y# m9 c: j" n& Y
  弗:那天我在英国。/ n( `% q9 }0 M+ M
) s! h+ ]4 o9 A* ?% @
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 s; s% S4 @; A/ X# h) k
8 a: ]3 A2 `8 ]: H9 ]! H7 M; o  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
$ ?0 |1 j2 {1 O3 p* c/ j# n: y: _! u* b( ^
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
) L2 s2 G& i3 A# ^9 Y+ v5 ~2 I1 k5 h' [6 ]' \" L. A; }/ {, _7 P1 t. Q
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: c. G2 n0 P. {2 l# A# }5 l  T# S) S& \
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
/ s1 d0 S" V7 a7 g% \
: M, @" V0 [  u  e  博:那你说说,有什么情报?
0 N8 W  d- @; b& C! c& I$ F% o' ?
/ l8 x0 }  y1 Y4 U7 T  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( I0 Z: T( E( W2 S1 K) r
  c% W: t( _' K  博:不对。
( @! W* y% r# M, m) V1 @
( J7 ^7 R) Q4 _% m/ D5 s  苏:CIA,可能有什么情报……6 n* O0 d! N% r) p6 L* ]
7 L8 Q8 U* g5 d6 q/ k
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' T- g$ b+ _1 c; Q+ [" e' Y, B/ o
  苏:不是事实吗?% n5 P- {. Y* g8 o

& O7 j) k1 I0 P! g( T  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。2 ~- }) V  h7 [; g5 I# B0 n6 e0 Y+ a

8 E  e; n, W9 |  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?" h, C) A! V. F0 Q1 v& L/ c. m
$ W+ a) U3 a$ z, |7 S" e) n
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。, i5 ?, J" d0 l$ J

, [" h8 l4 R+ T5 i, \7 [  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
6 N, e! g& E5 e- n( m/ G1 b" \
2 I7 z& Y! A% t" C) u  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 W, l- A- ~% r# Q4 z
) A1 f0 j" w9 Z# Y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 L& o) `* D0 V7 A
0 U7 Z# J. s/ t1 e- g& }' L8 Q& T
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( r9 j/ {$ d4 Y

3 ^( F1 K+ i8 ^* v( D, ]1 R  苏:为什么?损失什么吗?
$ e1 {- G$ M4 e* A
. n4 {1 P6 {$ [) a; e1 Z$ Q1 ?) w  博:是。哈……  S% J4 r# b) p5 G  v! _$ ^
( ?+ Y  F! Y. ^5 M8 j
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 p! ]5 c3 ~/ i  V+ S) q% \

& [# `- N2 H; b1 [) Z# V  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  }1 r# G/ m- a7 n  U+ L9 y# e, r, Y: u
  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 j" M% y; k+ L; N; \4 U1 z2 T4 Y( k. |+ F' W+ A
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。( z( y/ E4 Q5 J% }- Z$ E
" D9 y- z0 _  z( l3 A  W
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 s7 e1 }. t) M3 R: W5 f7 E
# l  F3 `! s0 C; j  苏:这样好不好?
! V! G  c! V% V  S
) M* y9 S# A$ Q! s1 ~  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: a( J8 W3 M( L/ ]9 p
% |) E( Y% _- D% E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?1 ^' t* \" n; m/ Q) ~  v4 b

: H0 k8 p+ \# e% p- b) ?6 a' I0 t  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
# i, P& T! n% ]) p, x' l
8 P4 X: \- x" x3 Y! S  苏:泰国人?
; U/ v  P' ], s; t7 `! n- N1 s+ x0 R+ A) u
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。5 Z3 q7 M8 f/ B8 n, F7 }

4 d* y! u9 o& C( `8 o  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 `7 g  Z: D, ~. ^$ B7 n0 o( T0 r/ s0 v' N

  o8 J0 z& T0 Y6 e
7 p& l$ K( [, T
" V" n9 O2 E# r+ n$ L  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
; f, k/ ^+ h" f& x! c- Y当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-20 13:28 , Processed in 0.052598 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表