杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90045|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# h; w" j: {: I2 \9 d

: [2 Q/ c4 a; p& y+ j[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
2 w8 V; |4 M: p[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
8 ^9 O+ t) C& n[size=3][color=#8b0000][/color][/size]9 e& e, k  }( R1 N, @. A5 G5 r
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
1 U3 F1 b8 `! U; K. ]* D  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# R' ?2 u% k- k

% l7 q3 b/ o5 F+ ^6 A- V! `  [& f[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
! N1 t& M6 ^' j& h[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- Q- M$ Y- J% x+ Z# J+ L. W0 U" q( m
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 ^: ]2 |  {' H, \9 w; ]  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?0 ^' x: \% G6 W! b, e: V# G
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。1 S+ |5 q! ]9 Y
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
' ~; t6 Y( a! r. N7 ?8 B/ S) M  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( R: n. `7 }/ x, O5 q, C
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ }; f7 r9 }1 T3 |- f( J
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: j# g. l+ w" J$ \  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ @. I; b; R" N7 A: F! Q  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
7 |' \; l) @' R: u! X  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) J7 c9 j( m" ]; G  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
7 j) `9 v, e2 Z- h# E5 U5 d  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。3 ^  ^+ F2 A) W  `+ v: _4 E
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
; R+ b8 P  o5 H% y$ q: Z3 S( b  [b]弗:[/b]不知道了……
8 Z  D) W& s0 h% f. G! W  f$ ?# X  [b]苏:[/b]记不住了?% N4 N( [0 b8 ^  c+ Q$ h- k, }
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 \6 w/ b* s! r2 u, z/ G  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?( y4 |% B. i1 `$ G9 m" \
  [b]张:[/b]难。
; H" i- k. k! Y" u: u  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 f( v: Z; ?) D4 V' D
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
( A! P# r2 H' `$ A% o  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% l3 h( D( P& T8 L- r  [b]张:[/b]是的。
1 W2 H) E4 ^2 t( I  p$ A8 v, O4 N  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 g  N8 L* }* y9 Q) S9 z+ c; c4 |
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
% C# o- S- |5 j. Z* K6 B; U  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 ^$ _7 E! N3 p) P
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 L$ @" `) |9 q' S, w& A
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
) u" N& v" h" c  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 x1 f+ d; [6 H/ ?
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?  r5 ?9 ]5 b# E6 Z: Q* b
  [b]博:[/b]政务参赞。
3 Z: A# }# I" w/ ]; Q4 v  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 B  R' T8 E( h5 b/ @
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. v, r/ c, I' t
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 R1 E5 \. s/ f0 J8 R; d) ?! n  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
0 e+ {/ O* o# Z1 Q" |) ?- ~+ {3 S) L. X! Y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?# S8 ~! V% t* ~+ A; D6 t/ p. j
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。: v' H0 u* ~0 h- z1 z1 T
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& a$ o  y# s1 c/ D! H  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 n9 M3 n1 r- P8 Y8 @7 C- e4 q
  [b]苏:[/b]没有教科书?! j, l! \* X3 Q5 V. y" @
  [b]博:[/b]没有。6 f6 h" [; [; t( M; j
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
( i. V$ ?0 L5 I: v( V/ c' g  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, U8 K9 x/ |/ R% n+ u# F  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。0 x  Q1 B6 r$ ?0 [7 q- m
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& c  k0 D. H4 Q2 R! _& y5 B" m1 ?
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
+ }! f9 g5 V+ o8 ^7 l; X  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* o0 }+ P+ K7 H$ [' G
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) w" ~# I; @8 U( m* G. U  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* `9 r* U. W0 U1 f( T! z5 ~  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
& n2 P! b$ s) C2 {' ]: E& S  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" ~; S. {" _8 O- X  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; B+ j# }: L7 T0 L
  [b]博:[/b]截然不同吗?# `4 I9 u- V# o" p' S
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?, N% }0 {6 Z% J1 s8 g
  [b]博:[/b]……% g6 \0 ?6 ?' [3 I) d# o3 n+ d
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
6 i$ Z, @: i$ d+ r: f  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。& ?& r1 t2 Q. g, s) e
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' _  x1 g+ ^9 ^$ J& L" }1 ^  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 j9 v8 `& \1 K# w% `  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, s- `# _2 _" F' O- C
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。5 i1 ~1 B* j8 M
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
( o! ^( B" ]# ?8 C  (四位均笑。)
7 k- m0 P+ r" ]5 |8 k  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。, G8 p8 `! C/ |3 a$ q, s6 B8 |
  [b]苏:[/b]为什么?1 t' ^) o; J7 i2 \6 @( u
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
+ L" Y9 K8 Q( z, X  g  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
! K% F, ^9 k* x6 B  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。. h2 L0 ?5 T; P- P, d6 \
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
: K" @# P8 P- l- Y/ S" F  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 `  J' G$ n( L: X1 Z5 u
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' H3 Y  O, a9 H" f0 w
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
. Z4 D$ W6 w6 ^( v7 }" f  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 v; X3 E+ O; _; u4 g  \+ F  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”% l& Q( d. s+ [3 N, L; S9 R4 P9 `
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: }6 ?* l: l; }! l5 w; [/ w" i
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 W/ L8 o4 R5 C4 M9 G8 O1 \
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ T, w& {/ D' g7 P2 x  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( p1 }5 Y6 }2 y( {  [b]博:[/b]是,不一样。1 h/ F( u. p. U4 D6 P2 k  X
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
$ X( V, E* d' r  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 O' }: l; ]- [1 d7 o8 l3 r: s! n  [b]苏:[/b]读?
& {% q" Q9 j- a; E2 ^4 V# B  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ ~" ~# e; W( Z! n- d& l8 T  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
+ B. _8 Z9 c5 V& D" D  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
. Q' w  W4 P' h9 B* V  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
7 X- p; k' ?5 Y9 {0 w  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( N; W" I- l9 F4 @
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 `' Z: G+ o) U) x
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 F7 V- h3 U: k8 k# D  D  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 y! c: m, E2 U
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 ^* Y( y) ~* {: j3 D4 |
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
1 C$ t" p( `% U& ^  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。8 N* W6 w$ _/ j1 {7 h' ?5 j& a
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?: M0 c8 O. B& R5 \0 @
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ i/ |1 I4 T5 z: `( c  [b]苏:[/b]哦!4 V$ T, G, X* G* y$ T0 z/ N% h# Z
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ l5 f5 Q* |# R
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ |4 E" l* M3 p3 v2 c  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( ?( j+ o6 `2 L6 e0 r0 F9 N
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 ~+ |1 e) d# S9 S; j; k4 W- b
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。( W2 @! Q8 z! T" w
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?2 O1 R& @( Y  r2 n3 Y5 r
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。/ V  l8 {7 J4 Y/ [
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?! d$ G! Q# l0 o' F1 i7 q
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 `; c: h( f$ w! l2 Z' |/ p7 l
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?" Z4 A1 c# A0 [% T% V
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* q6 m8 E8 E! v! L, x  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。8 `$ F+ ~1 Z- N- A7 `4 f: F" D9 @
  [b]张:[/b]是的。# ~3 o# L* d7 a
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
8 ]0 R7 L  ?1 P# Y  {  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# c, E" e% _, W+ H( a3 X& w- n  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' P' p! b! m5 r$ o& g  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: d$ m  T* \5 I$ v* o
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
0 O) Q5 N3 A% }! G* H  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
* i7 @, _5 C4 E) A: R  [b]苏:[/b]我猜的。7 Z  H; K9 Q# r. h* v: p
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: A4 _3 H4 x1 y0 ~( }+ y8 e# X  \* K4 q! `+ H/ }3 _
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
* f" F6 r: q, Q# O+ w
5 d8 f3 A, l4 F' d+ R4 ?  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ R- G4 ^' R' M

7 {8 Z- F% p1 }) Q8 A  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。% h3 e6 j3 J3 ]$ B  B5 C* B
' K# Z2 L7 |+ Z+ X$ T
  苏:时机正好?
6 y2 t& E7 h6 e+ o: x' s, j
3 a: ]& k  r/ p( z# ]  张:是。) I( Y3 ^& q: ]4 l8 s2 n6 f6 Z
+ c) W" c; s/ n7 e% q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
8 y7 D9 N5 X+ X+ i% g+ P3 r: F- ?% f
  博:公使。2 l5 B9 i. P- }# a. @

" O; }! v' H8 y4 y1 x' z1 i  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
3 h4 U( n0 h% B% C0 L! g. s
& N! a% Y6 [& z, g  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- K. v- l% _5 b& b+ E& s, L
3 {8 K# J% Z: V, ~# ^
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?. w. o0 N. R8 x/ Q; ?
3 n1 L4 j& I- T- B' a5 K
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. e% O$ o* u' ^0 L' C0 B

4 {1 F0 \; @! d6 Q3 i1 p  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  L9 a/ l* u. k: Z* D. V! P- V3 [' c; [$ O3 D. @, t5 ]2 v; \$ I; a/ M
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。2 @4 c1 i0 s3 [

% V- J9 T8 [* R7 _  苏:哦!% M. ]' J8 _" B+ S; W" [

) K3 r5 T0 s; M+ X: d  I8 }+ ^  博:这位是真正的职业外交官!哈……
: C  p* w. g1 Q" g; F
; h: S% j  k* J/ W4 m  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# w1 ^% M- d  v- B  n9 o+ W
9 ^% G; i, u- K, w3 `# a/ k  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 R  e6 x; w8 e" R0 {
; m7 i7 S/ i5 g$ N. A, k6 r! y
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
# ^4 m+ z/ M) W( T& U  {( X0 V
5 V5 t3 H, u% j9 W+ ?  弗:是的,说泰语。! O7 [2 m  h, l. f: }/ C2 j

8 ^; `% _' a7 b" w/ M, c; T  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
& S" d# B$ e* B. `1 n  L
6 B1 J6 C7 k% n3 G1 n/ g& z  博:还从来没有吵过架。; R* v. r, F8 w0 H& u: h
7 R1 f1 m# q6 ~2 [' e0 J4 i
  张:是,从来没有。
; n2 G; R7 g* ~( O
6 E) \3 {9 r% s  e& k  博:用泰语说,就是“还没有”。
+ ]8 M, B: Y' e3 o: m( d1 M; i. D
+ t0 }% G; L4 I+ Q7 w6 k  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 }5 e: E; w+ {  v$ g
$ X( I, }! w/ n+ y) W& |% u2 H2 r
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
2 h" G) |5 m2 d6 v, o  y2 H1 }8 M8 X0 A
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。2 |* L  u; r; J+ q1 {+ e8 ^* K$ W: |

7 w5 l) B: E* d6 Y$ r$ Q# A5 h" V  博:从来没有在那个时候见面。
& I& v* r/ `' y% I) Q
) {( T/ W/ k+ A! W  张:哈……
4 V# \; x- _- h" N; O+ Z/ r: f2 G& h. A, C6 w( E3 W
  苏:尽量避开,是吗?5 y( d. a+ ?7 u/ @7 ~' R
4 X: @/ n/ I# a; Y5 W3 O  j
  博:避开。避开。
! d. W, M2 L. i1 b( A
1 R) N# L* [4 A$ C' H  苏:那英国呢?
  m& ?. T8 L; `4 ~' M$ [5 C
8 C; J% v0 B. ?8 [' z  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( P$ D4 S5 z7 j# m- Z8 i' D7 V8 F: G- H0 O. o% X
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 F6 [$ r1 _2 j% j
' S' J" z) }2 o$ d$ g2 ~5 J9 C
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: L) ]1 V4 t/ m8 v$ V5 c  z9 b1 W
, z+ z5 u/ k3 B" l# K
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ g/ n- C9 ?8 E1 u0 g( v
& b& S9 d0 v% ~2 R
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 y0 @/ s  K; W, R

; ~( {. h& S  l& T1 I8 J  苏:那作为朋友,会怎么做?
3 r. o! e% m1 a4 V% s& u% V8 U
) P9 X# [9 T+ H3 A! g0 A7 h/ n  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! l- _- F5 _# ]0 C: e& O* G: w. J) F! Y  h# T$ n3 l6 G4 |3 K% a3 W
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 T9 G' i) @7 |1 i( I5 L+ Z3 J3 A; H$ K
  弗:是的,会交换意见。
) d. U* a8 o: m" c1 }
/ ?: c& m! D7 B$ k3 d  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 y! g1 H4 m' I& m
, ]- z/ ^$ N: [7 y& o' I2 j
  博:没有困难。2 d; p. W! k% o2 W- ]
8 B% a5 d7 N( o0 c' l
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
0 w# n( y1 J( s# H1 o( G. U
7 D8 [+ O! e2 V. f1 `  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# g+ M( g8 l7 d( Q- A% D5 b( y/ V+ q6 N- P& ?
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?6 [8 _, c: `( C2 p5 b

' Q. X& O/ f. \2 X$ ~+ e% ]' j  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
( o& V: T; _$ ?, Q2 c$ o2 C, B( U+ [. @0 X: d- W  {+ K0 b
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?0 Z4 A* y3 u% n3 Y3 r& x# [  b% c
. |$ I, r& E6 `# e
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。% X* o6 ~# `+ b  h
4 w  O: f! F0 p% s( p; P8 N' A
  弗:我们必须保持中立。% E, N" E% d% b' k* {, w/ \

3 E1 \+ _! V; l4 n  苏:始终保持中立?& \4 f) K* Q2 L! b# Q2 D* n

. ~9 \% a7 m. w- x& t  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. M7 K% B1 [4 u8 I$ o! G5 t

4 l4 v. k) L) z8 i2 W* _  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. T1 y/ }& g" k- [) D

. H3 q' e% d8 j) d" Z  弗:但我们不理解啊。4 C  g% L" p( O6 I( z' W% ?

/ D- J1 B1 u+ W  g2 C" [0 f% N  苏:不理解?
, t6 s5 ?+ P3 x1 v7 k# B' H
; i# c* Q4 w6 u8 Z) i  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。' U* X5 e5 f% g2 G8 _$ I

5 m; _. Z. v0 q6 q5 f3 R  k  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ \* M9 c3 j% {+ [# j$ d& l

0 j4 k4 _$ o. e% y% X* ?  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. J4 l4 U& P9 K" H
" a: f' M: O1 _6 t
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
0 z  i- O8 G! @! H: M5 H* |+ h9 g5 ]! q" R5 ?0 K
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
% [2 y6 \  S$ S9 `6 s
3 y. [9 f# u0 e/ J% C  k! R  苏:中、美是同一天吗?
' W; J% C- v) }! u9 Z6 z4 N. J- N+ v: T  k5 p3 `& J- Q1 [
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?8 @/ [0 L  r* d  D

) M: D; c+ T2 u3 M* N% U  张:是。% a- _1 U3 l/ P' p+ c" v- B2 X
4 r( i5 o7 ^! v3 S! z, A- Y8 U0 P! L
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。* r, Y5 h* D9 O4 [0 B% I' o! Q
" _; T7 u  c- X
  苏:张大使介意吗?
/ P: j) f* J: r$ V6 |% [
- H5 Y$ ]  t0 u/ r, d" d  张:不介意。
  t6 Q& ?! ?& N% Z
7 V0 H' E' ^  R* P* k  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ O; m- \( _% \
# K* i0 E8 K" i8 Y  博:苏提猜,不要想得太多了。) L4 r/ K3 C' F/ e* T' z

& ?' U# W. s; `  苏:泰国人这么想。
7 T9 x9 j& K. x; [) y/ a7 _
. J+ h: `+ Z8 f2 J9 ~0 N5 ]8 W: O  博:我们不这么想。6 m& [" C* z! g  I

  ], w) h9 a5 ]6 r/ l& V+ u6 c  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。- x/ N' X6 ^2 l0 r" ?9 Y
0 C" ^) f/ p9 G2 R4 M
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; \; ^! F3 }4 d7 R; C/ s
3 p( B  s+ Z( T1 N  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* N2 T) x% ~+ M- O# N/ N
( ]+ Q3 Y( Y0 d: U+ t
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 q& r  n4 X* Z/ g
/ L$ i* t; l) @. L+ S  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, E( y7 y- B6 Q3 h8 G  v& w
6 Y# J9 {. P! r( L0 x9 m- v  弗:是。
% E( P; r- e) N3 s; K; O
9 j9 C5 ?, ~; k$ t' x  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- G6 u5 }. Q' W: Y0 \" p# l6 X" N( E) i, J/ L5 e. {! t( t
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。$ F( J& o5 ]: V' U2 r1 }* H

7 g) `: S" b! ]& _1 y8 A  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) m4 a* S/ K$ P+ o) C6 G0 I( h( N& B, U
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。$ e8 d# [; N4 d8 d

1 Y  l; j( P0 h) ?, W$ L  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" H! b" D. M/ I/ m" @6 Q3 D: ?
; k, z0 e1 S- e# a8 p  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! B6 D3 f8 ?# T$ `  c
( n- |- F3 L3 W- S3 l+ S) w
  苏:大使感到糊涂吗?
: u$ {' m) C! o% u: S
! J9 Z6 |) |* {7 d1 t- T2 p' V  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 R/ K" }/ |7 S3 v: @

$ u! N& D7 F2 _3 X* D" {+ u6 A5 ]  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?3 \1 e1 z$ A# S* m; \6 D& [% _6 m# O2 J
$ x0 V% U/ d' R% ]1 o
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
4 k+ V" a/ J) Y6 ^- [. G: P; P" Q& P: g
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, r6 z  D3 Q. Z) K  E

' m5 J1 t# D4 J2 s2 O% R6 }5 V+ Z  弗:哈……
: s7 M0 X$ `8 T5 B/ S6 F# H1 F
: U, j) K  n/ }+ O% N* [  [3 ]  苏:每次来都碰到了“革命”?
* U  W: O8 W7 y
$ o( K5 n  P7 X3 ~  W- O3 y. H  Q  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  l2 P2 k' Q% U
7 s) z) X% h: ]: J% A$ ^  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 R5 B* H  X" W% d" l- \
# ^7 ?1 E) O5 V" ^# b; C, @  弗:那天我在英国。
- r& J  d* c+ @# V# e  _# n. D& w( N4 h. ]: E9 ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 Y# j- f% L/ S+ e; J9 H8 A! Y, v6 [3 \: ^7 n6 z
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?" c1 e+ |7 D2 t6 k( K$ ]. x
9 t$ W: J/ I" E( d8 p
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 e" v" F1 p+ h2 s- r' N. T

4 k8 T4 I, O, B+ g* }3 L  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! h+ Q, U5 w& k, z+ ~2 E
( o% ?( N) L  `6 \( ?" C- N9 o) {/ s
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?9 T3 n' x" e; I+ G: J
0 @9 \4 l: ], Q, h" [" {
  博:那你说说,有什么情报?/ n3 ^! k5 o- |4 J# c* I" D9 Y

! f: J9 u6 l0 O. f+ b( a& C9 [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?# ~( ~! l0 w( q7 b$ ]
- a: d6 w# N; `
  博:不对。
% ^4 n5 e- f2 S& l* K
& }* o/ ^! q* J/ r% _  苏:CIA,可能有什么情报……
# _& I* D% [7 R9 @( A
# T$ G9 i) G$ v, w  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 q4 U/ _  E+ W$ _8 {( O% H+ X

5 n2 z' S5 J8 B. @7 K  苏:不是事实吗?, w6 D% ]0 l5 v! m$ c

% L4 d( {, n5 [5 D  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( P) e( t* M/ q( n* I; a; H
# {$ P+ l6 m5 D1 g
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
* N2 ^2 B: r4 Q( r# R
+ m# C$ }, n$ m  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
5 l0 [; C' Q7 ^' u* |1 I& y8 q' @* w$ ^8 b' P
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。1 u6 ]8 O& V5 N7 {

% ~$ e5 ~6 C  c6 T) q6 z. C  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。% k" [1 l* `9 L. O2 m+ m

$ k8 Z# W: m" u/ X' _  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
. p& y# n3 l4 ^+ m# Q
: ]& B7 J* X3 u* P% }' S  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
1 e3 m; [4 w; q
( M% K) A0 Q" P  J% _% n  苏:为什么?损失什么吗?0 V! x9 G& d# K: V. z9 X. e* m
5 n- I& _  m4 F/ n  ]
  博:是。哈……
0 V' p8 O  x  w( \2 u. j, _
. i" K3 H. _; w# a) R5 J  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# r4 G/ U# n  n% y* U+ M/ l4 ~

) \/ C1 {: |/ H! {, B2 J  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. U! b- a) M4 `; v! X5 o/ _
1 h5 E) k  A7 r) [* q. @( Y
  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ D8 a4 K% v, o( V$ @& q/ r4 h4 E8 {( a3 n  p
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& a. W) s+ a  W+ o
  S) P8 Y+ v& F  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! \7 S0 }, b! T# Q) J9 e6 F! O! P
/ ^2 l; _9 d/ R. F! I8 B
  苏:这样好不好?
: N$ n0 v& u- f; [* v3 Q; `7 H0 W
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* }5 t" J* [3 \2 @- ^9 u
! N$ J: Q; f) R  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?, |9 ~& l& _9 Q
1 o/ J$ v3 r' K- {; \
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ i' t, p/ M3 G* A' B7 O

' C+ v2 |- Q$ y% |4 P. p, _  苏:泰国人?( e0 ^# v- W. B! b4 H5 G/ [
4 B8 Z4 R( r7 Z: P) b
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 n% x" ~- l( m$ M( r$ D  }% i

0 t- f$ W; L) s% D2 z/ V  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。6 I+ D% d# y. k9 }9 K3 {0 }, u; D
2 u% q) h6 H( `
! w; y: q* C% F! v+ M

0 r( v; S1 F/ J1 J/ r9 f4 I. \% r- q" ]( _" m/ B+ n
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % r. M$ g+ ?+ _+ [2 Y
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-16 15:04 , Processed in 0.066611 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表