|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
: g2 s6 f3 u. V& B5 M1 D, i* ?3 }5 C: c3 G9 Z
+ x! P+ {1 ^3 q# O l8 s6 s7 y
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
% B9 S6 [* ?3 E+ K1 n9 Y/ C; y+ A
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
. Z7 U, _. y% W1 C! S* h: Bglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
6 P1 T: d* e* V+ z' M3 cWe're this close together, just this bit close together,
- G) K3 l& T P8 w0 u
. g" c1 N1 u; Wแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
2 V3 ?( ]# }2 `5 I% b2 Kdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
( O2 U# D n3 @) b" N3 iBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. $ e, O4 c" r2 J2 f6 z
6 z; |0 f. A; F+ m0 D6 \
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
" M. _4 w7 X4 d$ s' jêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
. p0 W3 Z/ V$ h+ H5 X6 e2 KHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. # d2 j' B! O; J4 P( Q
# B5 O7 v$ E& V0 n7 Eไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 0 j, L' n( X, O+ \% T/ f
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
7 F4 d, ]1 U4 p/ R6 wDon't know why, and I never understand that., s8 L! e" K! E4 P4 s8 A" A8 }
+ C8 o1 `% Q" Z& c) V, X( g4 @: t7 n: M- t
/ f4 H8 t* J7 ^; x, d0 r
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล , D7 t4 X( J; i. w: L! z
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
% V0 M% W s) oJust only a inch, but it seems so far.1 n" L. \( `/ r8 b! }& J
, Q. S# I1 j& b9 d6 ~$ C+ oอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
* z2 G# f- b* m" X6 U0 Ayòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
0 A/ }% O; |0 Z6 C1 L$ D. nHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
, G4 g; G1 K3 N0 n2 _4 L
v) m+ \/ b7 K$ j& A& gเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 8 J, E6 W4 V5 Y! r- f& q$ H
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 9 W6 j' z5 a2 Z
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
- D+ Y8 R1 q1 ]6 j4 y, T y& n/ ]& F5 N
" Z) E" u$ B9 W6 pอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
, S E9 _ T4 pyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter & }& F$ C& @; T) ~3 W5 J q
However close to you, it's like without you.
! Q; x) F; I( T5 H( A( |- `" I+ U5 M6 d7 g( ]7 n* m$ N
' j3 |. H8 q) ^! S9 x9 V% f/ J' g* J+ }" d& X
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 \" r, j" M# z1 E* @
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
) L9 b$ i0 L" Q3 N* sDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ U$ H% }5 S/ q% l6 V( }* A: l: `9 k3 Y0 k
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& _6 O! X- P7 n/ i5 wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ H2 E4 c0 J% u9 j4 _0 bThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.6 z+ C3 [! i# y/ v0 \' @ Y3 w
" q: A# v* W2 F, S% w2 w
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* r, W/ @) a+ Ydtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 q% u9 T, B* {
You wanted to revenge, and to torture me till death,
8 ]& z- V3 w T5 _9 M* x# W
$ l1 a, Y) N6 f( Sฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
* [% ]8 h7 R/ M. G$ P' M' ^% ]) tchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - L. J: W- N- {& |) @ ~5 B
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 r# z0 b" \) y
$ s0 B. i v! @0 p0 b* w
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 u/ j0 J( K+ f) l0 }bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por $ [+ `: g% X& d' s7 |5 A1 }+ L
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
* J X; z ~! Y% P3 C- }4 j8 M5 V# H. `' X
9 W2 j4 ~$ M/ A! p" k3 n* w$ X+ O' e6 ]: H) `3 h
! p8 I: b. X0 ]0 z0 C
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ & D. {, E; v2 c$ t+ o) q- N
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
; A% A( X0 ]0 ?7 hMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.0 N& H, l$ X2 t ?7 r
9 P: w: U( `" \$ L, a+ s- [
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
( }8 Y, y$ H7 H1 k. D2 _hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* s/ h$ {$ p5 pIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
; P4 _. ^4 N% r
: i; W8 T0 V$ L' f5 Iแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 3 F W: {2 ~3 _2 Y' C2 d$ i' P
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm * @3 u* F) L |$ h0 j) U
I only ask to have you to be like the same person as before.5 l6 s8 C9 }5 V0 r) {. e" W, |% I3 Z
+ ] t( G3 ^; H# _$ n# U8 a* Y3 O0 A3 Y- { l7 ~( B3 C
/ d* w: m" j% N( q Y }7 G
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา - U# R5 n4 z& e+ ^
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" L! s8 m' K# z3 c! }Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ @- h; m1 @) g$ f) P; `: x/ F; r" S+ t* L" H$ t! D. Z5 }) K
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 C3 t# r1 [! Oyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & @0 B" Q& S) b z. d
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 z4 t B) _8 X. M& D7 J
8 Q1 Q7 L( Y/ s+ I3 C, lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย , l+ }/ g% }5 G; m
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & j$ l& T) P' Q# h
You wanted to revenge, and to torture me till death, / Y! _) J2 y3 B1 b
: ~( M ?# _, B7 r, Mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
6 C/ h& i8 w3 E0 C5 @$ _chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ S8 M6 p \1 [+ Z# e# v8 v" tI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 ?9 x7 v* J- @; l5 \) x
, V! \9 G, f, u& l% b1 D
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
, [: z" D2 d( R: Z$ e" K. B2 Hbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
* J2 w6 K$ M* A6 D3 n1 P5 h1 QTell me frankly, that you don't love me in just one word,. c: K4 k6 c5 o& K7 C
9 y1 B2 _6 G% Yเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 1 t/ \: u& o0 y" [: ?
ter mâi rák kam dieow gôr por …
8 q `& n0 J' b* VThat you don't love me in one word would suffice... |
|