|
* c8 {& Y# n+ c& H: e
0 M7 o! s$ N2 i
It being in the springtime and the small birds they were singing
( E; L! [% W# N7 c @+ X那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ; G0 v& d7 J8 b" ^3 _1 n* e& ^) ]
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
8 O$ R4 Q! n3 c2 R% E沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 2 C% z% c& R$ f
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 7 k4 L8 G. w. P: ^: A
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ' a& i: u. T% b6 t% \% ~
To view fond lovers talking, a while I did delay . h7 X M# c5 ]# K) H" Y* _
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
0 c$ P3 }; _* ]! `She said, my dear don′t leave me all for another season
5 f' ?3 x/ n. J) B她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
& G; q) c: v: TThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
7 l: `9 q' S, }' v虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
5 t8 H I* p# U* q; b5 e% RI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
) ?1 b4 q9 d; K8 u+ W: v# F2 W 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 - T9 {/ ^+ N# Y0 \2 G: u4 x
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
+ L. s) k) ^% a我对神发誓,我永远都不会说再见 / {( r9 Z& |# a9 \% ~) B" }
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ' p! U" U" x% ]9 @% s
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
0 Z5 u3 q l' V p7 U, |2 j8 u. CYou know I love you dearly the more I′m going away * T! ~/ H0 [# W( }- t. ^
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
. P$ p1 r7 A2 e7 j6 D% P( [I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 4 ~; _" m+ x8 x4 t1 D
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
0 _# B$ M/ | v; Y! l; XTo comfort us hereafter all in Amerika y
3 y5 O% \4 o9 m: r/ t来抚平灾难给我们带来的所有创伤 0 K! l/ f3 @; |7 {
Then after a short while a fortune does be pleasing ( M6 X, |* S0 N
不久以后当一切都已经平息 / ]$ a2 ^( H* I
T′will cause them for smile at our late going away
. [: x) I. M4 B n我将让所有人都因我们这次离别而幸福
6 p& P, Z( } v) r3 CWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
! ?# `* ]8 J* l7 w6 M 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
4 J' R5 {( Q- s: B8 mWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 5 b# Q1 P0 G& b5 G& P( ]
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
T; ~+ I; y% A, gIf you were in your bed lying and thinking on dying
! Y! I7 t5 | Z7 p; X# F# i B如果你躺在床上正思考着死亡
0 o8 x1 B( M9 H, i8 CThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
, T# h5 N8 j2 K) q R, [% K 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
& c0 a& q* O) L; C6 Z. @* DOr if were down one hour, down in yon shady bower , a t' z# p1 W/ J
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 $ P- X1 C( O3 X. d6 i9 a
Pleasure would surround you, you′d think on death no more( d. P, z1 _) D! R4 m4 C* |" A
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ; l8 i' {: O3 S6 K) B8 A
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
7 [2 R+ X* t; _7 u5 Z+ h/ @所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
7 k+ F8 w0 v- b+ c) f0 l" `' bI never thought my childhood days I ′d part you any more
# A. l+ w: v% F$ A& b我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 9 B/ z- H7 F3 o
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
( H6 k* ^" q- M. U" ?( }而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 / `# }2 M$ Z" Q- a) k2 B' }9 _" Z: R
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 9 s3 ^! N" f' A d
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
$ e! @3 f2 X% `9 K. q+ O% X1 Y t9 _9 V, `' l0 }
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 6 Q, Z! \* B* w% P4 Z
* P. x0 g7 ]: T1 D9 j' c+ d$ G/ ~( [
2 q4 g) g5 j8 ^+ E, R爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
! G0 D9 o( z8 z$ A7 ?( a( o6 G她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
3 Z- _% ], X5 \9 I: v# k1 i' g
2 [& K% r( [+ V* P# r' LCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ; r, j7 B6 o5 P1 v- m$ x# L1 a
& }2 _0 A/ p( F14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
. x+ [1 x8 n: C) d: ~& ?% `! c/ B R% t) `/ h6 N1 _
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
& |8 E6 Z! x$ U' r
) N9 M7 ]# S9 u( G3 @Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
/ y4 o' \ A: T& f+ H' R% w1 T7 E& [: i; X% r* }
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|