|
|
/ y, Y$ g7 s7 t, e3 F& n
4 l6 e; s& N$ ? i- MIt being in the springtime and the small birds they were singing
1 M. c% }( ~1 ?6 R那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 , J1 Q+ ~8 [+ n) r8 c$ |2 b% Q# B
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 1 o5 F& C5 P- ?+ M2 w: P/ t
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 7 q& c2 p- F( a- G0 J* `
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming # r+ u& r' [3 [# K+ s$ ?8 Z9 }
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
3 `% i- ?2 d( h9 `To view fond lovers talking, a while I did delay 5 }5 R2 r* t9 Y
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 6 B0 j7 r* a* Y$ g
She said, my dear don′t leave me all for another season
) e. I; t# f! S她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 & S* D- d0 K3 \ N; Z
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
# Q. z# z5 X8 `& t虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ) z5 c8 L* k/ V/ k6 I; y
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
6 j+ D. m8 D% h; W9 I& Y 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 . K" p- n7 A; t. e
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
" W2 c' Z- E2 Z% p我对神发誓,我永远都不会说再见 ! e& f3 h4 G+ m
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 0 q8 V' R0 }' ^, U# ` V: D! |
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
; L' G* K5 c# D' tYou know I love you dearly the more I′m going away + d, }, u9 K& u3 D, j& x
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 * s& U }' i# g. o& i3 ~3 Q
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 9 e% k3 b! T/ @5 ^3 K
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
# W! A) |5 z" @* k' sTo comfort us hereafter all in Amerika y d9 `: r( w! O( P
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 3 C* v% U1 S) C9 t7 c4 X
Then after a short while a fortune does be pleasing 1 b7 d5 _) Y1 E: X- N
不久以后当一切都已经平息 - f7 r2 T# h+ J+ a& ?$ I; c
T′will cause them for smile at our late going away
+ {- L- z5 ]& @: a我将让所有人都因我们这次离别而幸福 u8 ]0 P' j1 _& L, F+ `
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory' g* f& B9 R# d3 G. d* F" z
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 % L" w: X4 H+ M
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 1 X* `' n+ t W3 K( W: g+ D* G
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 " P _* D7 i. P& W3 s
If you were in your bed lying and thinking on dying $ J5 P+ M l0 G5 @( Q" O
如果你躺在床上正思考着死亡
. P5 J7 O% r( h9 Q: }# GThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er! ~' m* B4 ?* Z% `2 a
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
% |. C" y" Y' x% O( T o# ?$ L) U* MOr if were down one hour, down in yon shady bower
8 L" S6 b7 ?6 T7 V7 p8 E* R或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
7 y5 Q; U9 Z# f6 J1 g5 LPleasure would surround you, you′d think on death no more) m8 G8 V( V5 x; g2 c
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
2 O+ |, l! q8 Z3 r; J; I3 ?Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved # k' P6 t J) Z. F6 j$ p( Q- k1 m2 J: W( E
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 . x+ x! w+ i M' n8 b! i
I never thought my childhood days I ′d part you any more 5 T6 ?( |# \) i' T) o9 n0 X' Q
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
& S) P- U, T6 m+ {+ \5 |Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
- }! Z4 K8 }, L. Y2 K8 M8 T而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
9 G9 C5 d7 E/ j6 o' bAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
c- t- E" \$ U# x$ j沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
8 W. n! w" u" P) B
. Z) k- o0 B8 S0 P5 L8 W) N- ^7 m& a1 V( aCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 , _( }) E! ]" {. p) W
3 [& J2 o7 z7 [/ S: S9 v2 ~3 C: j0 D& Z; K* U$ w6 _# M( [5 X
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
& J% V% c; F! _3 }: X: U她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 6 Y1 b- z6 Y3 }
+ N( R) I9 p1 g& i4 `
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
3 a) e" f& [& J* N# E7 @
: u- j. d. T' p, G3 K* c' }1 A5 x14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
3 ?/ H0 U7 g+ f$ Q6 l
4 `' s& |, [1 Y4 [" K6 b9 Y《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 * ]/ p( O1 `1 N# n( S5 _1 |. Q8 U; i
0 x' _% a' ~( N1 R6 { kFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
, T( Y6 e6 v, V; y( Z `
# n' O5 T! \! x自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|